Novos livros em destaque | Featured cookbooks




"A Cevicheria
por / by: Chef Kiko


Sinopse / Overview:


“Mergulhei pela primeira vez na gastronomia peruana às seis e meia da manhã, em pleno Terminal Pesquero de Lima. Estávamos no início do outono de 2010, mas lembro-me como se fosse hoje: o dia ainda a nascer, sentado num banco de plástico, a provar um ceviche delicioso. A sorte maior? Estar com a Maria, minha mulher: poder partilhar estes instantes com quem mais gostamos dá ainda mais sabor a tudo! O momento foi de tal forma marcante que, em dezembro de 2014, abri A Cevicheria, reflexo da minha personalidade e de todas as minhas vivências gastronómicas por este mundo fora. Espero que este espaço contribua para reforçar que a experiência gastronómica em Portugal está ao nível do que melhor se faz no mundo. Este livro é, em si, uma viagem. A ferramenta perfeita para partilhar as receitas que foram sendo experienciadas n’A Cevicheria ao longo destes dois anos da sua existência. São 40 receitas distintas que gostaria que vos fizessem percorrer o mundo, sem se levantarem da mesa. Resisti em fazer este livro porque considero que o Quinoto do Mar comido n’A Cevicheria será sempre diferente de experimentado em casa. Mas ainda assim…e a pedido de muitos de vós...Divirtam-se!!!”

Chef Kiko


"I immersed myself for the first time in the Peruvian gastronomy at six thirty in the morning, in the the Fishing Terminal of Lima. It was early autumn 2010, but I remember it as if it were today: the day still born, sitting on a plastic bench, tasting a delicious ceviche. The biggest luck? Being with Maria, my wife: being able to share these moments with those we love most gives even more flavor to everything! The moment was so remarkable that, in December 2014, I opened A Cevicheria, a reflection of my personality and all my gastronomic experiences around the world. I hope that this space contributes to reinforce that the gastronomic experience in Portugal is at the level of what is best done in the world. This book is itself a journey. The perfect tool to share the recipes that have been being experienced in ” A Cevicheria” over these two years of its existence. There are 40 different recipes that I would like you to travel through the world without getting off the table. I resisted doing this book because I think that the Sea Quinoto eaten in ”A Cevicheria” will always be different from that experienced at home. But still ... and at the request of many of you ... Have fun !!! "


Chef Kiko


Detalhes / Product detail
 
    Editora / 
PublisherCasa das Letras
Data de publicação / Publication date: Março 2017 / March 2017
Páginas / Pages: 256
    Língua / 
Language: Português-Inglês / Portuguese-English

Compre aqui / 
Buy hereFnac



                         :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






"Gastrophysics: The New Science of Eating
por / by: Charles Spence



Sinopse / Overview:




"Por que consumimos 35% mais alimentos ao comer com mais uma pessoa, e 75% a mais quando comemos com três? Por que são 27% das bebidas compradas nos aviões de sumo de tomate? Como os chefs e as empresas de restauração estão a planear transformar as nossas experiências de jantar, e o que podemos aprender com as suas ideias inovadoras para fazer refeições memoráveis em casa? Estes são apenas alguns dos ingredientes de “Gastrofísica”, em que o pioneiro professor de Oxford, Charles Spence, mostra como os nossos sentidos se ligam de forma extraordinária e revela a importância de todos os elementos "off-the-plate" de uma refeição: o peso dos talheres, a cor do prato (o seu laboratório mostrou que o vermelho está associado à doçura – temos a percepção de que uma pipoca salgada é doce quando é servida numa tigela vermelha), a música de fundo e muito mais.

(Adaptado de Book Depository)


“Why do we consume 35% more food when eating with one more person, and 75% more when with three? Why are 27% of drinks bought on planes tomato juice? How are chefs and companies planning to transform our dining experiences, and what can we learn from their cutting-edge insights to make memorable meals at home? These are just some of the ingredients of Gastrophysics, in which the pioneering Oxford professor Charles Spence shows how our senses link up in the most extraordinary ways, and reveals the importance of all the "off-the-plate" elements of a meal: the weight of cutlery, the color of the plate (his lab showed that red is associated with sweetness - we perceive salty popcorn as tasting sweet when served in a red bowl), the background music and much more.


(Adapted from Book Depository)


Detalhes / Product detail
 
    Editora / 
PublisherPenguin Books Ltd
Data de publicação / Publication date: Março 2017 / Março 2017
Páginas / Pages: 464
    Língua / 
Language: Inglês / English

Compre aqui / 
Buy here: Book Depository


Alfajores Argentinos | Argentinian Alfajores


Alfajores são pequenas sanduíches de doce de leite, ou seja, dois pequenos biscoitos com um recheio de doce de leite.


Foram levados para a América Latina pelos Espanhóis, que ainda hoje os comem como um biscoito tradicional de Natal. Acredita-se que tenham sido introduzidos em Espanha com a invasão dos mouros. Hoje, o nome é a única semelhança entre a versão espanhola e latino-americana destes biscoitos. Os alfajores em Espanha são feitos com mel, amêndoas e especiarias - uma mistura deliciosa certamente - mas não têm nada a ver com os biscoitos que quase se derretem na boca recheados com o doce de leite.

Existem muitas versões dos alfajores, apreciados em toda a América Central e do Sul, cada um reivindicando ser o "original".
Esta receita, muito comum na Argentina, e provavelmente uma das melhores, é preparada com amido de milho (sendo conhecidos como alfajores de Maizena). A massa, muito fácil de trabalhar, cria um biscoito que é areado e  macio, e quase se cola ao céu da boca.

Os biscoitos são leves quando o doce de leite é denso, desfazem-se na boca quando o doce de leite é pegajoso, e são estes contrastes que tornam estes biscoitos tão especiais.





Adaptado de / Adapted from:




       Gran Cocina Latina 
      Maricel E. Presilla 
      W. W. Norton & Company, 2012



Sopa de Quinoa e Limão | Lemon Quinoa Soup


Inspirada na popular sopa de limão grega, com quinoa em vez de frango, esta sopa tão saudável tem um sabor leve, a limão, e é muito fácil de preparar. Se quiser, pode adicionar um pouco de natas para lhe dar uma textura mais cremosa.




Adaptado de / Adapted from:



       Quinoa 365: The everyday superfood 
      Patricia Green & Carolyn Hemming
      Whitecap Books, 2010








Ossobuco


Ossobuco, ou "osso com um buraco", é o osso da perna traseira de um bezerro com o anel de carne que o circunda, a mais saborosa e macia de todo o animal.

Esta especialidade milanesa é assada com legumes, incluindo tomate, vinho branco e caldo de carne. A cozedura lenta é essencial para obter uma carne macia, mas também é importante que o corte do ossobuco não tenha uma espessura superior a 4 cm e que seja da pata traseira do animal. Certifique-se de que não é retirada a pele envolvendo a carne, pois não só ajuda a manter o osso e a carne juntos enquanto cozinha, mas a sua consistência cremosa contribui para o sabor delicioso do prato.

Risotto alla Milanese é o acompanhamento tradicional, mas também pode ser comido com polenta ou puré de batata, e pode ser aromatizado com gremolada, uma mistura  aromática feita com casca de limão, alho picado e salsa picada.




Adaptado de / Adapted from:


Marcella Hazan
The Essentials of Classic Italian Cooking
Boxtree, 2011



Novos livros em destaque | Featured cookbooks






"TOP – Tesouros de Origem Portuguesa
por / by: Fortunato da Câmara


Sinopse / Overview: 

Em “Top Tesouros de Origem Portuguesa”, o autor afirma a sua intenção de dar a conhecer e ajudar a preservar alimentos singulares, muitos confinados a redutos, ao cuidado de pequenos produtores. Fortunato da Câmara não hesita em chamar-lhes Tesouros, alguns certificados outros merecendo essa atenção e correndo, inclusivamente, o risco de extinção.
Na sinopse ao livro são-nos apresentados alguns exemplos destas preciosidades que a diversidade regional no nosso país preserva. Na ilha da Madeira existe uma plantação de mangas de sabor celestial pousada no sopé de uma escarpa com 400 metros. Na região norte é possível encontrar mini-quivis sem pele que se comem como uvas. Já na Beira Interior cresce o verdadeiro açafrão, plantado por um casal entusiasta. Mais a sul, no Alentejo há um citrino japonês de eleição, e no Algarve pode saborear-se um iogurte de cabra serrana que faz as delícias de qualquer um. É, também dedicada atenção aos legumes esquecidos ou pouco conhecidos como a cherovia e o calondro.
O autor disserta, assim, sobre dezenas de alimentos, propondo ao leitor uma viagem à descoberta de produtos gastronómicos TOP. Uma viagem que se faz, também, ao encontro de sabores mais conhecidos, como o bacalhau de cura amarela, os pastéis de Tentúgal, as carnes regionais, os enchidos à base de porco, sem perder de vista sabores certificados com distinção como a meloa de Santa Maria, ou frutos à beira da extinção como as maçãs do Minho e o pêssego rosa de Colares.
Além da história destes produtos, o autor explica-nos como saboreá-los e apreciá-los em "Momentos TOP".
                                                          (Adaptado de SapoLifeStyle)

In "Top Treasures of Portuguese Origin", the author affirms its intention to disclose and help to preserve singular foods, many confined to redoubts, to the care of small producers. Fortunato da Câmara does not hesitate to call them Treasures, some of them certified, but in risk of extinction.

On the island of Madeira there is a plantation of mangoes with heavenly taste at the foot of a cliff with 400 meters. In the northern region you can find skinless mini-kiwis that are eaten like grapes. Already in Beira Interior grows the true saffron planted by an enthusiastic couple. Further south in the Alentejo there is a Japanese citrus fruit of choice, and in the Algarve you can taste a goat yogurt that delights anyone. It is also devoted attention to vegetables forgotten or little known as "cherovia" and "calondro".

The author talks about dozens of foods, proposing to the reader a trip to the discovery of TOP gastronomic products. A trip that is also made to meet well-known flavors, such as yellow curd cod, pastels from Tentúgal, regional meats, pork sausages, without losing sight of certified flavors with distinction such as the melon de Santa Maria, or fruits on  extinction like the apples of Minho and the pink peach of Colares.


Detalhes / Product detail
 
    Editora / 
PublisherA Esfera dos Livros
Data de publicação / Publication date: 2017 / 2017
Páginas / Pages: 208
    Língua / 
Language: Português / Portuguese

Compre aqui / Buy hereBertrand


                      :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




"
The Chef’s Library
por / by: Jenny Linford


Sinopse / Overview:

Todos os chefs adoram livros de receitas, e cada vez mais os livros de receitas se tornaram manuais preciosos no comércio, bem como belos objetos de arte. "The Chef's Library" é a primeira tentativa do mundo para reunir num único volume uma coleção abrangente de livros de receitas que são altamente apreciados e utilizados por mais de 70 chefs de renome em todo o mundo. Os leitores vão descobrir os livros que têm galvanizado talentos culinários, como Daniel Humm, Jamie Oliver, Sean Brock, Michael Anthony, Tom Kerridge e muitos outros. Também destaca livros de culinária de restaurantes influentes, livros essenciais sobre culinária mundial e favoritos históricos que resistiram ao teste do tempo. Parte referência, parte exploração culinária, este livro é um must-have para qualquer colecionador de livros de cozinha ou foodies.


All chefs love and cherish cookbooks, and increasingly, cookbooks have become treasured manuals of the trade, as well as beautiful art objects. "The Chef's Library" is the world’s first attempt to bring together in a single volume a comprehensive collection of cookbooks that are highly rated and actually used by more than 70 renowned chefs around the world. Readers will discover the books that have galvanized acclaimed and brilliant culinary talents such as Daniel Humm, Jamie Oliver, Sean Brock, Michael Anthony, Tom Kerridge and many others. Also featured are influential restaurant cookbooks, essential books on global cuisines, and historic favorites that have stood the test of time. Part reference, part culinary exploration, this book is a must-have for any cookbook collector or passionate foodie.



Detalhes / Product detail
 
    Editora / 
PublisherHarry N. Abrams
Data de publicação / Publication date: Outubro 2016 / October 2017
Páginas / Pages: 352
    Língua / Language: Inglês / English

Compre aqui / 
Buy hereFnac, Book Depository


Bolo Battenberg | Battenberg Cake


Um bolo de cuja origem parecem haver várias versões, de uma história que remonta ao final do Séc. XIX. A mais provável é de que tenha sido criado em 1884 para comemorar o casamento da neta da Rainha Vitória, a princesa Vitória, com o príncipe alemão Louis de Battenberg. E se não existem dúvidas de que na sua composição entram dois sabores muito populares, o pão de ló para os ingleses e o massapão para os alemães, já em relação à estrutura original no que respeita ao número de quadrados e respectivas cores não há certezas.

Certo é que se trata de um bolo de sabores delicados, e especialmente muito bonito. De fácil preparação, a escolha das cores para as massas permite obter bolos bem originais. Aqui, numa alusão à primavera que se aproxima, usámos cores variadas, verde e púrpura no interior, e laranja no exterior. E que bem que soube a acompanhar um chá Earl Grey acabado de fazer!

Respondemos assim ao interessante desafio proposto pela Lia e pela Susana, o Sweet World! Esperamos que gostem!




Adaptado de / Adapted from: 





 The Baker’s Daughter
 Louise Johncox
 Macmillan, 2014