Salada de quinoa | Quinoa salad


Uma salada rápida, fresca e muito nutritiva para estes dias de calor. A quinoa é uma opção excelente para saladas, pois tem um sabor leve, ligeiramente crocante e sobretudo é um alimento muito rico em diversos nutrientes. Aqui utilizei quinoa tricolor, que dá ao prato um colorido especial.



 
Adaptado de / Adapted from: Ultimate Home Cooking, Gordon Ramsay, Hodder & Stoughton, 2013


{scroll down for english version}

Ingredientes (para 4)

200 g de quinoa
50 g nozes picadas
½ pepino grande
125 g de tomate cereja cortados ao meio
50 g de uvas passa
4 cebolinhas, aparadas e finamente picado
Folhas de hortelã
Sumo de 1 lima
Azeite, para temperar
Sal e pimenta preta moída

Papillote de bacalhau perfumado | Codfish papillote








Adaptado de / Adapted from: Bacalhau - Receitas e histórias, das águas geladas às caçarolas, Heloísa Bacellar, 2009


{scroll down for english version}

Ingredientes (para 8)

1 ¼ chávena de azeite
2 cravos-da-índia
1 estrela de anis
2 bagos de zimbro
2 cardamomos
1 pedaço de canela em pau com cerca de 3 cm
1 c. chá de pimenta rosa
1 c. chá de pimenta preta
½ c. chá de mostarda em grão
1 tira larga de casca de laranja
1 pedaço de cerca de 1 cm de gengibre
8 postas de lombo de bacalhau
Papel vegetal (8 rectângulos com cerca de 25x30 cm)

Biscoitos de coco e curd de lima | Coconut biscuits with lime curd



Bolachas recheadas. Foi este o desafio lançado pelo blogue Cravo e Canela...uma cozinha no Brasil. Um desafio colocado mensalmente e que tem mostrado ser um sucesso, com receitas muito interessantes, acompanhadas de excelentes fotos!

E a minha participação aqui fica, com estes deliciosos biscoitos de coco, recheados de um curd de lima com um sabor fresco, ligeiramente ácido!






{scroll down for english version}

Ingredientes (para cerca de 15-20 biscoitos)

325 g de farinha, um pouco mais para polvilhar
50 g de coco ralado
¼ colher de chá de sal
200 g de açúcar
225 g de manteiga
1 ovo
1 gema
½ colher de chá de essência de baunilha
½ colher de chá de extrato de coco

Para o curd de lima:
70 ml de sumo de lima
Raspa de ½ lima
175 g de açúcar
5 gemas de ovos grandes
100 g de manteiga amolecida, cortada em pedaços



Gaspacho verde | Green gazpacho







Adaptado de / Adapted from: O Novo Vegetariano, Yotam Ottolenghi, Civilização Editora, 2012


{scroll down for english version}

Ingredientes (para 6)

2 talos de aipo (incluindo folhas)
2 pimentos verdes pequenos, sem sementes
1 pepino médio, descascado
3 fatias de pão branco seco (cerca de 120 g), sem crosta
4 dentes de alho
1 c. chá de açúcar
150 g de nozes
200 g de espinafre baby
25 g de folhas de manjericão
10 g de salsa
4 c. sopa de vinagre de xerez
225 ml de azeite
40 g de iogurte grego
Cerca de 450 ml de água
250 g de cubos de gelo
2 c. chá de sal
Pimenta branca
Croutons (opcional)
  

Bolo de chocolate e banana | Chocolate banana loaf






Adaptado de / Adapted from: The Baker’s Daughter, Louise Johncox, Macmillan, 2014


{scroll down for english version}

Ingredientes

100 g de chocolate preto (70% de cacau)
110 g de manteiga
125 g de açúcar
2 ovos batidos
125 farinha com fermento
1 ½ colher de sopa de cacau em pó
1 colher de chá de fermento em pó
2 bananas médias maduras, amassadas

Para cobertura:
2 bananas médias
100 g de açúcar
50 ml de rum


Mini éclairs com mousse de abacate, bacon e tomate cherry | Small éclairs with avocado mousse, bacon and cherry tomatoes




"Happily [choux] is one of the easiest pastries to make: bring a little water and butter to a simmer in a saucepan, dump in flour, beat over heat to thicken it, and whip in a few eggs. That's all there is to it..."
                                                               
                                                                            Julia Child, The way to Cook, 1989







Adaptado de / Adapted from: The French Cook – Cream Puffs & Éclairs, Holly Herrick, Gibbs Smith, 2013


{scroll down for english version}
 

Ingredientes (para cerca de 22 mini éclairs)

Para a massa choux salgada:
1 chávena de água
85 g de manteiga sem sal, fria e cortada em cubos 
1 chávena de farinha
½ colher de chá de sal
4 ovos grandes, à temperatura ambiente, batido
 

Para pincelar: 1 gema de ovo, um pequeno esguicho de água e uma pitada de sal, bem misturados

Para a mousse de abacate: 

1 abacate maduro
1 colher de sopa de sumo de limão
1 colher de sopa de azeite 
1 colher de sopa de natas
Sal
Pimenta preta moída
 

Para os éclairs:
2 colheres de sopa de cebola roxa finamente picada
2 colheres de sopa de coentros finamente picados
8 fatias de bacon
14 tomates cereja, lavados e cortados em fatias finas


Londres | London

 
Fomos de férias. Desta vez não houve praia, sol, sardinhas ou cataplanas, mas sim uma cidade muito movimentada, onde a oferta cultural é imensa. Cidade onde se sente o peso da tradição e da monarquia, em equilíbrio com a modernidade e a sofisticação, onde nos podemos deliciar com tudo o que tem para oferecer no que respeita a comida. A começar em livrarias especializadas (Books for Cooks, em Nothing Hill, é uma livraria a não perder), mercados com comida de rua, restaurantes fantásticos, até espaços onde se pode ao mesmo tempo comprar comida para levar para fora, aprender a cozinhar ou comprar utensílios de cozinha...

Books for cooks é uma livraria onde podemos encontrar milhares de títulos ligados à cozinha, mas é mais do que isso. Nas traseiras há um pequeno café onde são preparadas receitas dos livros e no andar de cima existe uma cozinha (Test Kitchen) onde decorrem workshops de culinária. O paraíso dos amantes de cozinha...

We went on vacations. This time there was no beach, sun, sardines or "cataplanas" but 
a very busy city where the cultural offer is huge, where you feel the weight of tradition and the monarchy, in balance with modernity and sophistication, where you will be delight with everything in what food is concerned. From specialty bookstores (Books for Cooks in Notting Hill, is a bookstore not to be missed), markets with street food, fantastic restaurants and stores where simultaneously you can buy food, to eat inside or take away, learn to cook or buy kitchenware ...

Books for cooks is a bookstore where you can find thousands of titles dedicated to cooking, but it's more than that. At the back store you will find a small cafe where recipes are prepared, and upstairs there is a kitchen (Test Kitchen) for cooking workshops. The paradise for a cook ...



Books for Cooks, Notting Hill



Books for Cooks, Notting Hill



OTTOLENGHI Notting Hill é um dos espaços do Chef Yotam Ottolenghi que trouxe para Londres a sua cozinha inspirada nos sabores do Oriente, mais precisamente de Jerusalém, onde foi criado. Este é essencialmente um espaço para comprar a comida e levar para casa ou comer na rua, mas também tem nas traseiras um conjunto de mesas. A comida está à vista e, tal como as receitas nos seus livros, é deliciosa! 

OTTOLENGHI Notting Hill is one of Chef Yotam Ottolenghi's places who brought its cuisine, inspired by the flavors of the East, specifically from Jerusalem, where he was raised. This is essentially a place to buy take way food but where you can also have your meal. The food is all beautifully presented and like the recipes in his books, is delicious!



Ottolenghi Notting Hill



Ottolenghi Notting Hill: Sweets


Ottolenghi Notting Hill: Savory


Aos sábados, encontramos pelas ruas do Mercado de Portobello Road a banca da Popina. Tartes salgadas e bolos deliciosos, com o mesmo aspecto que têm todas as receitas no seu livro Popina Iguarias Saudáveis!

On Saturdays, we can find Popina's stand on the streets of Portobello Road Market. Savory tarts and cakes to die for, with the same good looking as found in her book Popina Book of Baking!


Popina


Continuando a percorrer as ruas do Mercado de Portobello Road, encontramos as mais variadas e surpreendentes ofertas de comida. As imagens falam por si!

Walking through the streets of Portobello Road Market, you can find the most varied and amazing food. The pictures speak for themselves!


Portobello Road Market



Portobello Road Market




Portobello Road Market




Portobello Road Market




Portobello Road Market


E até encontrámos à venda o nosso pastel de nata!
And we even found our custard tart!



Portobello Road Market




La pâtisserie des rèves, de Philippe Conticini, também já chegou a Londres. Muitas vezes descrita como a pastelaria do Séc. XXI, ganhou vários prémios em França, incluindo o de melhor Paris-Brest pelo Le Figaro em 2010. Aqui podemos provar clássicos da pastelaria francesa, como Tarte Tatin, Mille Feuille, Tarte au Citron, Éclair, Paris-Brest e Saint-Honoré, e muitas outras especialidades, algumas utilizando ingredientes da época como é o caso do Frasier.

La Pâtisserie des Rèves, by Philippe Conticini, has arrived in London. Often described as the XXI century patisserie, won several awards in France, including the best Paris-Brest by Le Figaro in 2010. Here we can taste classical French pastry, as Tarte Tatin, Mille Feuille, Tarte au Citron, Éclair, Paris-Brest and Saint-Honoré and many other specialties, some using seasonal ingredients such as the Frasier.


"La pâtisserie des rèves"


Um dos muitos espaços de Jamie Oliver: Recipease. Este espaço é um café, onde pode tomar o pequeno-almoço, um brunch ou mesmo almoçar, e assiste à preparação da sua comida. Pode levar comida previamente preparada, se estiver com mais pressa. Também pode assistir a aulas de cozinha, num ambiente descontraido, enquanto toma um copo de vinho. Ou ainda adquirir produtos e utensílios para preparar a sua comida em casa, com a garantia de produtos sempre frescos  e de muita qualidade! Ficamos sem vontade de sair de lá!

One of the many stores of Jamie Oliver: Recipease. This store is a cafe where you can have breakfast, brunch or even lunch, and watch the preparation of your own food. You can take away prepared food, if you are in a hurry. You can also attend cooking classes, in a relaxed atmosphere, while tasting a glass of wine or acquire ingredients and kitchenware to prepare your food at home, always fresh and great quality products! We were unwilling to get out of there!


Recipease



Recipease


Recipease


Recipease



Na bagagem, para além das memórias, claro, também vieram livros. "A Royal Cookbook", uma selecção de receitas preparadas e servidas pela Royal Household a convidados da Raínha Isabel II, cuidadosamente escolhidas para que possam ser facilmente reproduzidas em casa. "The Baker's Daughter" conta-nos a história de 4 gerações de pasteleiros através de receitas verdadeiramente inspiradoras. Da série "The French Cook", um livro dedicado a profiteroles e éclairs, doces e salgados, com explicações detalhadas sobre a arte de preparar a massa choux. E finalmente dois pequenos livros que comprámos na loja dos museu dos "Cabinet War Rooms", que nos mostram uma realidade de cozinha bem diferente, durante a II Guerra Mundial, numa época em que os ingredientes e os combustíveis eram escassos, e onde alimentar as populações e os soldados nas frentes de batalha era um desafio gigantesco. 

In our luggage, in addition to the memories, of course, also come books. "Royal Cookbook", a selection of recipes prepared and served by the Royal Household to the Queen Elizabeth II guests, carefully chosen so that they can be easily reproduced at home. "The Baker's Daughter" tell us the story of four generations of bakers through truly inspiring recipes. From the series "The French Cook", a book dedicated to profiteroles and éclairs, sweet and savory, with detailed explanations about the art of preparing the choux dough. And finally two small books we bought at the store of the "Cabinet War Rooms" museum, which shows us a very different reality, during World War II, a time when the ingredients and fuel were scarce, and where feeding people and soldiers on the frontlines was a huge challenge.


Cooking Books